Wikipedia e Google fazem parceria para traduzir artigos

traduccion
Quando navegamos na Wikipedia, é fácil encontrar artigos muito completos em um idioma e muito breves em outro, algo que poderia ser resolvido se houvesse uma tradução semiautomática de qualidade.

Usar um tradutor como o do Google diretamente sobre uma página da Wikipedia pode gerar muitos erros imperdoáveis, por isso, é necessário que exista sempre um controle manual sobre as versões de cada artigo, e isso é algo difícil de gerenciar quando falamos de um número tão grande de páginas.

Leia também: AMAZON DOA 1 MILHÃO DE DÓLARES PARA A WIKIPEDIA

Este controle 100% manual evolui agora, já que a Wikimedia Foundation, empresa matriz da Wikipedia, anunciou que fez uma parceria com o Google para que o tradutor do Google possa ser usado de forma integrada.

Wikimedia diz que integrará Google Translate, disponibilizando cada artigo em 121 idiomas. A ferramenta de tradução de conteúdo usada até agora pela Wikipedia produziu uma tradução automática inicial de um artigo, que foi revisado e aprimorado por editores humanos. Até hoje, essa ferramenta foi usada para traduzir quase 400.000 artigos. Agora teremos uma nova proposta, já que a Wikimedia diz que as traduções também poderão ser feitas com o Google Translate e publicadas sob uma licença gratuita. Garantindo, por outro lado, que não armazenará nenhum dado pessoal dos leitores nem os compartilhará com o Google.

Leia também: YOUTUBE MOSTRARÁ INFORMAÇÃO DE WIKIPEDIA PARA LUTAR CONTRA A INFORMAÇÃO FALSA

Como pode ser visto na imagem acima, os editores podem usar o Google Translator para ter a versão em outro idioma, sendo necessário revisá-lo manualmente antes de publicá-lo no portal. Claro, as outras opções de tradução que tivemos até agora na Wikipedia ainda existirão.